Josef Skvorecky: The Engineer of Human Souls

The Engineer of Human Souls - Cover ImageAuthor: Josef Skvorecky

Title: The Engineer of Human Souls

ISBN: 0099386410

Pages: 592

I love Czech literature. Writers from that region have a wonderful ability to talk about nothing and everything at the same time, all wrapped up in a warm dark humour that reveals a great love of life. Perhaps it’s a twentieth century tradition that stems from the writing of the humorist Jaraslav Hasek and his greatest gift to Czech literature, The Good Soldier Svejk? Perhaps the origin is earlier and beyond my knowledge? But the influence can be seen in the work of Ivan Klima, Karel Capek, Bohumal Hrabal, and probably countless more I’ve never even heard of. I’ve always got half an eye out looking for writers in a similar vein, a search that somehow led me to miss what was already under my nose.

The Engineer of Human Souls by Josef Skvorecky has been sitting in my to-be-read pile for some time, probably a couple of years. I’d bought it on recommendation, but the ominous sounding title (a reference to Stalin’s opinion of a writers function) plus a hefty 571 page count, well above my normal comfort zone, had seen me passing it by for newer purchases on a fairly regular basis. And what a glorious book I was ignoring.

The story revolves around Danny, a jazz loving writer from Czechoslovakia, living in exile in Canada and working as a university lecturer in literature. The parallels with Skvorecky’s own life are very strong, to the point where the book comes close to a Japanese I-novel in style. The narrative shifts between Danny’s current life amongst the Czech émigré in Canada and significant periods in his past, all neatly tied together with letters from those he knew from his homeland who have taken refuge in other parts of the world. As the story progresses we learn the different paths chosen by Danny and his friends during wartime, and how their lives pan out. Much is revealed as the characters live through ever changing times: democracy, Nazi rule, communism and for the lucky ones who escape, exile.

The subtitle to The Engineer of Human Souls is: An entertainment on the old themes of life, women, fate, dreams, the working class, secret agents, love and death. But that reveals only the tip of this book’s iceberg. How a seemingly meandering tale, with a fairly basic plot can say so much is a testament to the skill of Skvorecky.

Familiar Czech literary obsessions of food, wine, women and song make regular appearances, and at times Danny’s laid back attitude to life is reminiscent of the ‘good soldier’ himself. But there is much more under the surface. Bravery, cowardice, motivation and duty are put under the microscope as we learn of Danny’s wartime experiences working in a Messerchmitt factory, and his flirtations with the resistance movement. Flirtations that are fed more by desires towards impressionable young girls than the desire to do the right thing. This proves to be an enduring attraction to Danny, as his older self becomes ever closer to a young student in his class.

Life under Nazi rule, the communist regime, and abroad as an exile are subtly compared. Contrast skilfully made between the younger man living under oppression and fighting against it in his own way and the older wiser man amused by the attraction of totalitarian states to those who have no experience, or real understanding, of them.

This is a bibliophile’s book as well. The discussions Danny has with his students’ flow throughout the story, and literary references abound. The book is even divided into seven chapters named after famous authors. The result is a book that moves to the love of literature, as well as the love of life.

I’m still undecided if this book has crossed the line to becoming a masterpiece or not, I need a little longer to mull that over. But it is a fantastic read: warm but cynical, naïve but knowing, straightforward but complex, a book full of contradictions, but one that never stops being a joy.


~ by ThatCricketBlogger on 1 November, 2007.

5 Responses to “Josef Skvorecky: The Engineer of Human Souls”

  1. Thank you for the recommendation 🙂

  2. I have read it in Czech and believe me, the translation does not do it justice, though Paul Wilson is an excellent translator and does a very good job with other books. The problem with this book is that local dialects, grammatical imperfections and outride stupidity of speech of some characters cannot simply be transliterated.

    it also helps to know other stories of Danny, like the novel “Cowards”, to be comfortable with some of the mental teasers he unleashes on his students (and, extrapolated, his readers).

    Škvorecky (Smiřický) is like a demanding friend – he means it all well.

  3. RE: “Jaraslav Hasek” – it is Jaroslav …:-)

    RE: “The Good Soldier Svejk” – Make sure you get the new English translation of The Good Soldier Svejk available at

    More information about the Svejk phenomenon at http://SvejkCentral.

    Also, Svejk is on FaceBook now:

  4. Currently on page 471 and reading it in anglicky’; certainly a unconvential novelistic style and I shouldn’t have started my first Skvorecky with this title. Given that I got this far is a testement that there is something wortwhile between its covers. Danny’s memories of Cerna Hora were the most tangible for me.

  5. Read both czech and english with 25 years apart and this certainly is a book that should’t be missed. If you like the author, this is one of his masterpieaces.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: